Шостакович. Игроки. Нос. Рождественский
Артикул: CDVP 000062
EAN: 4600317111923
Состав: 2 CD
Состояние: Новое. Заводская упаковка.
Дата релиза: 01-01-2007
Лейбл: Мелодия
Исполнители: Rybasenko Vladimir, bass / Рыбасенко Владимир, бас Tarkhov Vladimir, tenor / Тархов Владимир, тенор Belykh Valery, bass / Белых Валерий, бас Kurpe Nikolai, tenor / Курпе Николай, тенор
Исполнители: Rybasenko Vladimir, bass / Рыбасенко Владимир, бас Tarkhov Vladimir, tenor / Тархов Владимир, тенор Belykh Valery, bass / Белых Валерий, бас Kurpe Nikolai, tenor / Курпе Николай, тенор Sarkisov Ashot, bass / Саркисов Ашот, бас Akimov Eduard, baritone / Акимов Эдуард, баритон Sasulova Nina, soprano / Сасулова Нина, сопрано Druzhinin Boris, tenor / Дружинин Борис, тенор Lomonosov Alexander, tenor / Ломоносов Александр, тенор Парамонов Игорь, бас-баритон / Парамонов Игорь, бас-баритон Соловьянов Валерий, бас / Соловьянов Валерий, бас Sokolenko Ludmila, soprano / Соколенко Людмила, сопрано Брайм Александр, тенор / Брайм Александр, тенор Sapegina Ludmila, mezzo / Сапегина Людмила, меццо Уколова Людмила, сопрано / Уколова Людмила, сопрано
Композиторы: Shostakovich, Dmitri / Шостакович Дмитрий
Дирижеры: Rozhdestvensky Gennady / Рождественский Геннадий
Оркестры/Хоры: State Leningrad Philarmonic Symphony orchestra / Academic Symphony Orchestra of the St. Petersburg Philharmonia / Заслуженный коллектив России, академический симфонический оркестр Санкт-Петербургской филармонии Chorus of the Moscow Chamber Opera Theatre / Хор Камерного музыкального театра оперы имени Б.А. Покровского Orchestra of the Moscow Chamber Opera Theatre / Оркестр Камерного музыкального театра оперы имени Б.А. Покровского
Жанры: Опера, интермедия, серената
Треклист
1. Introduction · 2. Scenes In The Hotel · 3. Scenes Of Cards Gambling = 1. Introduktion · 2. Szenen Im Hotel · 3. Szenen Beim Karten Spielen = 1. Introduction · 2. Scènes À L'Hôtel · 3. Scènes De Parties De Cartes
1-1 Instrumental Introduction = Instrumentale Einleitung = Introduction Instrumentale 1:27
1-2 Do Come In, Do Come In... = Bitte Sehr, Bitte Sehr... = Entrez, Entrez, Je Vous En Prie... 0:55
1-3 I'm Listening Friend, Go On. = Höre Freund, Erzähle. = Alors, Écoute, Raconte... 1:45
1-4 What A Sight! = Welch Ein Anblick! = Quelle Beauté, Hein! 2:58
1-5 Have You Come Far? = Kommt Ihr Von Weit Her? = Alors, Vous Venez De Loin? 1:22
1-6 Where Is Your Master From? = Woher Kommt Dein Herr? = D'où Vient Ton Maître? 2:32
1-7 Wily Fellows, These. = Behendes Volk, Diese Herrn. = Voilà Des Messieurs Bien Dégourdis! 3:30
1-8 Perhaps Kazan Is Better. = Kasan Wird Doch Vielleicht Besser Sein. = Il Serait Peut-être Mieux De Vivre À Kazan. 2:15
1-9 Listen, Did They Give You Much? = Höre, Gaben Sie Dir Viel? = Écoute, Ils T'ont Donné Beaucoup? 2:00
1-10 I'm Sorry, The Room's Not Nice... = Verzeihen Sie, Das Zimmer Ist Nicht Schön... = Je Vous Prie De M'excuser, La Chambre N'est Pas Des Plus Brillantes... 3:49
1-11 But, Gentlemen, Come Come, Don't Let's Argue... = Aber Nicht Doch, Ihr Herren, Anstelle von Streit... = Messieurs, Je Vous En Prie, Au Lieu De Vous Quereller... 0:43
1-12 Well Well, This Sturgeon Is Good. = Nein, Ist Der Stör Gut. = Non, L'esturgeon N'est Pas Si Mal... 2:49
1-13 Jack Of Clubs, Diamonds... = Kreuzbube, Karo... = Valet de Trèfle, Carreau... 3:59
1-14 And So We Shake On The Deal. = Und So Reichen Wir Einander Die Bruderhand. = Alors, Donnons-nous Mutuellement La Main! 1:18
1-15 Do Tell Us... = Verraten Sie Uns... = Si Vous Veniez À Nous Trahir... 1:04
1-16 Do You Remember, Shvokhnev? = Erinnerst Du Dich, Schwochnew? = Te Souviens-tu, Chvokhniev... 3:59
1-17 In A Town... = In Einer Stadt... = Il Y A Dans Une Ville... 2:22
1-18 We Have Our Methods. = Wir Haben Unsere Methode. = Voilà Comment Nous Procédons. 1:53
1. Introduction · 2. Scenes In The Hotel · 3. Scenes Of Cards Gambling = 1. Introduktion · 2. Szenen Im Hotel · 3. Szenen Beim Karten Spielen = 1. Introduction · 2. Scènes À L'Hôtel · 3. Scènes De Parties De Cartes
1-1 Instrumental Introduction = Instrumentale Einleitung = Introduction Instrumentale 1:27
1-2 Do Come In, Do Come In... = Bitte Sehr, Bitte Sehr... = Entrez, Entrez, Je Vous En Prie... 0:55
1-3 I'm Listening Friend, Go On. = Höre Freund, Erzähle. = Alors, Écoute, Raconte... 1:45
1-4 What A Sight! = Welch Ein Anblick! = Quelle Beauté, Hein! 2:58
1-5 Have You Come Far? = Kommt Ihr Von Weit Her? = Alors, Vous Venez De Loin? 1:22
1-6 Where Is Your Master From? = Woher Kommt Dein Herr? = D'où Vient Ton Maître? 2:32
1-7 Wily Fellows, These. = Behendes Volk, Diese Herrn. = Voilà Des Messieurs Bien Dégourdis! 3:30
1-8 Perhaps Kazan Is Better. = Kasan Wird Doch Vielleicht Besser Sein. = Il Serait Peut-être Mieux De Vivre À Kazan. 2:15
1-9 Listen, Did They Give You Much? = Höre, Gaben Sie Dir Viel? = Écoute, Ils T'ont Donné Beaucoup? 2:00
1-10 I'm Sorry, The Room's Not Nice... = Verzeihen Sie, Das Zimmer Ist Nicht Schön... = Je Vous Prie De M'excuser, La Chambre N'est Pas Des Plus Brillantes... 3:49
1-11 But, Gentlemen, Come Come, Don't Let's Argue... = Aber Nicht Doch, Ihr Herren, Anstelle von Streit... = Messieurs, Je Vous En Prie, Au Lieu De Vous Quereller... 0:43
1-12 Well Well, This Sturgeon Is Good. = Nein, Ist Der Stör Gut. = Non, L'esturgeon N'est Pas Si Mal... 2:49
1-13 Jack Of Clubs, Diamonds... = Kreuzbube, Karo... = Valet de Trèfle, Carreau... 3:59
1-14 And So We Shake On The Deal. = Und So Reichen Wir Einander Die Bruderhand. = Alors, Donnons-nous Mutuellement La Main! 1:18
1-15 Do Tell Us... = Verraten Sie Uns... = Si Vous Veniez À Nous Trahir... 1:04
1-16 Do You Remember, Shvokhnev? = Erinnerst Du Dich, Schwochnew? = Te Souviens-tu, Chvokhniev... 3:59
1-17 In A Town... = In Einer Stadt... = Il Y A Dans Une Ville... 2:22
1-18 We Have Our Methods. = Wir Haben Unsere Methode. = Voilà Comment Nous Procédons. 1:53
1-19 There Was Another One Which Went Quite Well. = Ein Andres Ding War Ebenfalls Nicht Übel Aufgezogen. = Là Aussi, L'affaire N'a Pas Été Mal Conduite. 4:03
1-20 Wily Fellows, These. = Behendes Volk, Diese Herrn. = Voilà Des Messieurs Bien Dégourdis! 1:59
The Nose (Opera In Three Acts And Ten Scenes, Op. 15) = Die Nase (Oper In Drei Akten Und Zehn Bildern, Op. 15) = Le Nez (Opéra En Trois Actes Et Dix Tableaux Op. 15)
Act I = I. Akt = Acte I
1-21 No. 1: Introduction = Introduktion = Introduction
No. 2. Scene 1. Ivan Yakovlevich's Barber Shop = Barbierstube Von Iwan Jakowlewitsch = Salon De Barbier D'Ivan Yakovlévitch
1-22 Today, Praskovya Osipovna, I Will Not Take Coffee... = Heute, Praskowja Ossipowna, Möchte Ich Keinen Kaffee... = Aujourd 'Hui Prascovie Ossipovna, Je Ne Prendrai Pas De Café... 3:42
No. 3: Scene 2. A Quay = Uferstraße = Quais De La Néva
1-23 Pick That Up! You've Lost Something. = Heb Das Auf! Du Hast Etwas Verloren. = Tu As Perdu Quelque Chose. Ramasse-le! 3:01
1-24 No. 4 Musical Interlude = Zwischenaktmusik = Intermède Musical 3:17
No. 5: Scene 3. Kovalyov's Bedroom = Kowaljows Schlafzimmer = Chambre À Coucher De Kovaliov
1-25 Brr... Brr... I've Had A Spot On My Nose Since Yesterday. = Brr ... Brr ... Seit Gestern Abend Hab Ich Eind Wimmerl Auf Der Nase. = Brrr! Brrr! J'ai, Depuis Hier Soir, Un Bouton Sur Le Nez. 3:02
1-26 No. 6: Gallop = Galopp = Galop 1:54
No. 7: Scene 4. Kazan Cathedral = Kasaner Kathedrale = Cathédrale De Kazan
1-27 Ah... Ah... Ah... How On Earth Shall I Address Him. = A... A... A... Wie Spreche Ich Den Bloß An. = Ah... Ah... Ah... Comment Faire Pour L'aborder? 9:05
Act II = II. Akt = Acte II
No. 8: Introduction = Introduktion
2-1 Is The Police Inspector At Home? = Ist Der Herr Polizeimeister Zu Hause? = Monsieur Le Maître De Police Est-il Visible? 1:16
No. 9: Scene 5. Small Ads Department Of A Newspaper = Annoncenredaktion Einer Zeitung = Service Des Annonces D'un Journal
2-2 You Can Take My Word For It... = Sie Dü Es Mir Glauben... = Vous Povez M'en Croire... 3:52
Largo:
2-3 I Have No Idea How This Misfortune Occured. = Ich Weiß Nicht, Wie Dieses Unglück Geschah. = Je Ne Said Pas Moi-même Comment Ce Malheur Et Arrivé. 2:52
2-4 No, I Can't Place Such An Ad In The Newspaper. = Nein. Eine Solche Annonce Kann Ich Nicht In Die Zeiting Setzen. = Non, Je Ne Peux Pas Passer Une Telle Annonce Dans Le Journal. 7:28
2-5 No. 10: Musical Interlude = Zwischenaktmusik = Intermède Musical 4:49
No. 11. Scene 6. Kvalyov's House = Kowlajovws Wohnung = Appartement De Kovaliov
2-6 I Am Indissolubly Linked To My Love... = Unauflöslich Geschmiedet Bin Ich An Die Liebste...) = Je Suis Indissolublement Lié À La Très Chère... 1:49
2-7 God, Good God! Why This Calamity? = Gott, Mein Gott! Warum Dieses Unglück? = Dieu, Mon Dieu! Pourquoi Ce Malheur? 4:34
Act III = III. Akt = Acte III
No. 12: Scene 7. A Posting-Inn On The Outskirts Of St Petersburg = Poststation Am Rand Von St. Petersburg = Relais De Poste À La Périphérie De Saint-Pétersbourg
2-8 With The Authority Vested In Me I Order... = Kraft Meines Amtes Befehle Ich... = Pas Le Pouvoir Que Ma Charge Me Confère, J'Ordonne... 15:56
No. 13: Scene 8. The Drawing-rooms Of Kovalyov And Pelagia Podtochina = Die Wohnzimmer von Kowaljow Und Von Der Podtotschina = Salons De Kovaliov Et De La Podtotchine
2-9 Is This Where College Assessor Kovalyov Lives? = Wohnt Hier Der Kollegienassessor Kowaljow? = C'est Bien Ici Qu'habite L'assesseur De Collège Kovaliov? 3:25
2-10 It Really Is My Nose! There's The Spot... = Sie Ist Es Wirklich! Da Auch Das Wimmerl... C'est Lui, C'est Bien Lui! Voici Aussi Le Bouton... 2:47
2-11 Hey, Ivan! Ivan! = Heh, Iwan! Iwan! = Hé! Ivan! Ivan! 6:28
2-12 Hey, What A Face. Ha, Ha, Ha! = Eh, Was Für Eine Fratze! Ha, Ha, Ha! = Hé! En Voilà Une Tête! Ha! Ha! Ha! 2:05
2-13 Ah? Write To Her! Good. I'm Writing. = Ah? Schreiben Sie Ihr! Gut, Ich Schreibe. = Ah, Écrivez-lui! Bien J'écris. 5:17
No. 14: Intermezzo = Intermède
2-14 There Goes Major Kovalyov's Nose For A Walk. = Hier Geht Die Nase Des Majors Kowaljow Spazieren. = Voici Le Nez Du Major Kovaliov Qui Se Promene. 5:36
Epilogue = Epilog = Épilogue
No. 15: Scene 9. Kovalyov's House = Kowaljows Wohnung. - Appartement De Kovaliov
2-15 That's It! That's It! = Das Ist Sie! Das Ist Sie! = Le Voici! Le Voici! 2:25
No. 16: Scene 10. Nevsky Prospekt = Newski Prospekt = Perspective Nevski
2-16 Good Day Platon Kuzmich! = Guten Tag, Platon Kusmitsch! = Bonjour, Platon Kouzmitch! 6:21
Фрагменты
1) Фрагменты не являются трек-листом и носят ознакомительный характер
2) Качество представленных фрагментов уступает оригиналу